Ok, I'm finally trying this blog thing out. Yay me. I've been reluctant to start a blog because I don't feel like I really have anything worth talking about. Time will tell.
I guess I should take a moment to explain my blog name, mi-blogita. I guess is kind of "spanglish" (a cross between english and spanish) for "my little blog."
mi = my in spanish.
blog doesn't have a spanish translation that I am aware of, so I just used the english word blog.
the "ito" or "ita" suffix is what makes it little or small. i.e. gordo/gorda means fat boy/girl, so gordito is "little fat boy" and gordita is "little fat girl". pescado is fish. pescadito is little fish. Extrapolating that, I made up the word blogita to mean little blog.
And, I'm out.
Wednesday, July 05, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Very funny, Beccita ;)
Funny you mentioned "gordita" that actually is an affectionate term in Spanish....it DEFINITELY doesn't translate the same way in English! I'm not sure we think of this as endearing: "oh my little fat girl... ; ) "
Kaci
Welcome to the blogsphere :-)
-Joe
Funny that I've been to Spanish-speaking countries 3 times in my life and I never actually knew "gordita" was a term of endearment! Ya learn something new every day. I remember my friend in Bolivia calling her mom that, and I thought it was kinda mean. I guess it makes more sense now. The funniest was when some little kids that were trick-or-treating in Mexico were calling this skinny guy that was with us "gordita", which we thought was funny for two reasons: A) he was not at all fat and B) I think you'd call a guy gorditO, the masculine ending. Instead they called him gorditA with a feminine ending. (Well, unless I'm wrong about that too. Maybe there is no "ito" just "ita") *shrug*
I don't know. :P
I still think anything that I feel stupid saying, such as "blog", is a bad technical term. Hopefully, the Splanglish speakers have come up with a better term for blog!
Post a Comment